DATE LIMITE POUR LA CLASSIQUE AUTOMNE du 21 & 22 septembre 2013 est le 14 septembret 2013 / DEAD LINE TO BE REGISTER FOR FALLS CLASSIC of september 21 & 22th 2013 is september 14th 2013
Â
FORMULATOUR1600 (Obligatoire /Mandatory)
Inscription à la série formula tour / registration to formulatour serie ; INSCRIPTION AU CHAMPIONNAT 2013_francais, INSCRIPTION AU CHAMPIONNAT 2013_anglais
Inscription aux évÚnements de course / registration race events : Inscription F1600_COURSES-EVENTS_2013, vous pouvez vous inscrire course par course ou pour toute la saison / you can register race by race weekend or for entire season.
TEST DAY: JEUDI le  19 septembre 2013 / thursday sept 19th 2013
Nous acceptons maintenant vos inscriptions pour la course La classique automne / falls classic en ligne/we accept registration on line : www.lecircuit.com/competitors.
*** Vous inscrire en FORMULE LIBRE 1 / Be register on LIBRE 1
La date limite dâinscription pour la Classique automne est le 14 septembre , 2013 / registration date limit is september 14th 2013
Move In:
- September 18 septembre â aprĂšs 17h00 / after 5:00pm
Heures d’accrĂ©ditation / Registration Hours:
- September 18 septembre (mecredi / Wednesday)Â Â Â Â 17h00-22h00
- September 19 septembre (jeudi / Thursday)           07h00-22h00 (test day)
- September 20 septembre (vendredi / Friday)           07h00-22h00 (début du weekend de course / start of race weekend)
- September 21 septembre (samedi / Saturday)Â Â Â Â Â Â Â Â Â 07h00-15h00
- September 22 septembre (dimanche / Sunday)Â Â Â Â Â Â Â Â 07h00-13h00
- La roulotte dâaccrĂ©ditation est situĂ©e Ă lâentrĂ©e des spectateurs / Registration Trailer is located at the Spectator Entrance
Lors de l’accrĂ©ditation / at registration:
- Présentez votre licence de compétition / Present your competition license
- Fournir votre transpondeur # (si non inclus avec votre demande) / Provide your transponder # (if not included with your application)
- Fournir les noms de l’Ă©quipage / Provide the crew names
Seul le pilote est autorisĂ© Ă apporter des modifications, ajouter des noms ou apporter d’autres modifications Ă la liste d’Ă©quipage.
Cela doit ĂȘtre fait en personne.
Only the driver is permitted to make changes, add names or make other modifications to the crew list. This must be done in person.
- Overcrew passe disponible – 50.00$ p.p.
- Overcrew passes available – $50.00 p.p.
Directions:
- NORD sur l’autoroute 15 (autoroute des Laurentides)
- Lâautoroute des Laurentides (lâautoroute 15) prend fin Ă Sainte-Agathe, mais Ă partir de lĂ , elle devient la route 117
- Continuez vers le NORD sur l’autoroute 117 et prenez la sortie 119 MONTEE RYAN ROAD pour Mont-Tremblant
- Tournez Ă DROITE sur la MONTEE RYAN ROAD et continuer jusqu’au carrefour giratoire (approx. 5km)
- Continuez 270 degrés autour de et sortez sur CHEMIN DU VILLAGE (Route 327)
- Demeurez sur la CHEMIN DU VILLAGE (Route 327), les entrée sera sur votre droite
- La roulotte dâaccrĂ©ditation est situĂ©e Ă lâentrĂ©e des spectateurs
- NORTH on AUTOROUTE 15 (Laurentien Autoroute)
- AUTOROUTE 15 ends in Ste-Agathe, QC but automatically connects to HWY 117
- Continue NORTH on HWY 117 and take EXIT 119 MONTEE RYAN ROAD for Mont Tremblant
- Turn RIGHT onto the MONTEE RYAN ROAD and continue to the traffic circle (approx.. 5km)
- Drive 270 degrees around the traffic circle exiting onto CHEMIN DU VILLAGE (Route 327)
- Continue on CHEMIN DU VILLAGE, the entrance will be to your RIGHT
Merci / Thank you
Keith Blatz
Circuit Mont Tremblant
Telephone: 819.425.6363
Direct Line: 819.425.5700
Fax: 819.425.1195
Circuit Mont Tremblant
ESSENCE POUR FORMULA TOUR 1600 OBLIGATOIRE:
ESSENCE /FUEL
ULTRAMAR SUPER SANS PLOMB 1757, ROUTE 117, Mont Tremblant, QC, J8E 2X9, 819-425-6737, la station qui est au bout de la montée
Marcel Lafontaine president, 8193509750